• Translated from the Italian by Wilfrid David. (abebooks.it)
  • Italian documentary--English description not available. (rit.edu)
  • This article may be expanded with text translated from the corresponding article in the Italian Wikipedia . (classicistranieri.com)
  • View a machine-translated version of the Italian article. (classicistranieri.com)
  • It is a pity, I can not finalize my Global Account request because of username conflict in some wikis, in Italian Wikibooks also. (wikibooks.org)
  • This page has not been translated from English to Italian or its translation is not yet finished. (wikimedia.org)
  • If you want to help us in translation, please edit the Italian page on Meta and copy it to this page. (wikimedia.org)
  • EN ) This page contains the following instructions translated into various languages for not Italian speaking users. (wikiquote.org)
  • If you are a registered user in Italian Wikiquote but do not understand Italian, please add {{#babel:it-0}} to your user page. (wikiquote.org)
  • This message alerts other users - in Italian - that you do not understand Italian. (wikiquote.org)
  • Could you please translate Wikimedian activist Adrianne Wadewitz dies‎ into Italian? (wikinews.org)
  • I do not speak Italian well enough to do it. (wikinews.org)
  • Dear Ladies and Gentlemen, sorry my writting italian is not so good. (sentierinatura.it)
  • I am not Italian I am from India. (hdblog.it)
  • After Movie Renamer 2.0 Beta will be released , i will include imdb.it especially for yours, because informations in English it's not very useful for Italian people. (geekissimo.com)
  • A seconda della configurazione, possono esserci anche suggerimenti dalla memoria di traduzione e da servizi di traduzione automatica come quelli di Google Translate, Bing Translator di Microsoft e Apertium. (mediawiki.org)
  • Qualche tempo fa vi illustrai la semplice procedura per creare un bookmark nella barra dei preferiti di Safari che traduce la pagina attuale nella nostra lingua, sfruttando il servizio gratuito di Google Translate. (saggiamente.com)
  • You can use Google Translate for the web site. (castellidelducato.it)
  • Sto usando Google Translate per esprimere i miei punti di vista. (hdblog.it)
  • I am using Google Translate to express my views. (hdblog.it)
  • You may use Google Translate to translate your message to English before sending. (medjugorje.ws)
  • This page is a translated version of the page Help:Extension:Translate and the translation is 83% complete. (mediawiki.org)
  • If you'd like to help expand it, see the help pages and the style guide , or leave a comment on this work's talk page . (wikisource.org)
  • Please help us to translate this and other pages on fsfe.org, so people can read our message in their native language. (fsfe.org)
  • Help this project by using the update-notification on your site, sharing or translating this page. (browser-update.org)
  • Please help by translating it! (browser-update.org)
  • You can help Wikipedia by expanding it . (classicistranieri.com)
  • Please translate it if needed to help your community. (wiktionary.org)
  • This site is not yet fully translated into your language. (browser-update.org)
  • their language is not flowery, but we know that even with the difficulty that exists in expressing in English many of the French terms that the work as a whole will be easily understood and greatly appreciated. (ibs.it)
  • If your language isn't at 100% and you would like for us to not post the partially translated guide please let the Docs list know that. (fedoraproject.org)
  • This page has not been translated yet in your language. (segafredo.it)
  • Without translation there would be no world news, not much of a reading list in any subject at college, no repair manuals for cars or planes, and we wouldn't even be able to put together flat pack furniture. (ibs.it)
  • Google's machine translation is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. (classicistranieri.com)
  • If you can translate the above instructions into other languages, please add your translation to this page. (wikiquote.org)
  • Castelli del Ducato di Parma e Piacenza" is not responsible for the non correct translation. (castellidelducato.it)
  • Of course you may want to translate the English description of this category too and add between these lines. (openmoko.org)
  • When using Etherpad it pastes unwanted text in the text field when you type. (mozilla.org)
  • Do not translate text that appears unreliable or low-quality. (classicistranieri.com)
  • This content has not yet been translated. (cnr.it)
  • This content has not been translated to Italiano yet. (unicef.ch)
  • Con una veloce ricerca ho trovato Translate 1.0 , che esegue la stessa operazione, ma in modo molto più personalizzabile e, soprattutto, sfruttando la normale toolbar aggiungendo un proprio bottone. (saggiamente.com)
  • I don't considering myself a translator, but I always have this hobby to turn lyrics into Arabic lines, so I could relate with and understand it better,and to translate from English to Arabic it's my comfort zone till now,I also studied, French,Spanish,and recently Japanese ,but it takes form me a long time , so I translate from them once in the blue moon. (lyricstranslate.com)
  • Se sei un utente registrato della Wikiquote in italiano ma non capisci l'italiano, per favore aggiungi {{#babel:it-0}} alla tua pagina utente. (wikiquote.org)
  • info about nepomuksearch:/ deleted per its developer: 'Actually nepomuksearch:/ is an internal thing and should not be entered by the user. (kde.org)
  • Sorry it's urgent and I have no time to translate it. (nettime.org)
  • La funzione principale dell'estensione Translate è l'interfaccia di traduzione semplice ma funzionale. (mediawiki.org)
  • It cannot be translated into other languages. (coe.int)
  • If you do not have an email or if you cannot access your mail client, you may also use the Contact form below. (medjugorje.ws)
  • Intertitles were not however very difficult neither to prepare nor to translate. (tesionline.it)
  • I don't have any particular genre or category ,anything is music to my ears its just fantastic ,but I prefer to translate the oldies songs usually, however, even me sometimes ask myself:" will anybody would like to listen to that type of songs in 2018? (lyricstranslate.com)
  • L' estensione Translate migliora MediaWiki arricchendola di funzioni fondamentali per il lavoro di traduzione. (mediawiki.org)
  • This site is intended to provide helpful guidance to customers on the GDPR and not as a comprehensive solution or legal advice. (dropbox.com)
  • As conditions change over time, it is misleading to put European countries into a rigid classification. (tesionline.it)
  • for now i try to gain patience because I wanna learning in the right way ,and translate with less mistakes each time, and though I love Arabic too much ,I have always hated the grammers, but I think it's very important to study it ,because no good writing without it ,RIGHT?and my apologies for my horrible grammatical mistakes I make sometimes. (lyricstranslate.com)
  • We had a nice time although there was not much snow in the region of the Dolomiti. (airbnb.com)
  • I expected a new tab open with a translated to English page. (mozilla.org)
  • This is not in English. (nettime.org)
  • Full featured transformation panel (Rotate Scale Translate with mathematic evaluation). (treddi.com)
  • love does not occur it happens. (translated.net)
  • Dopo averlo saputo i ragazzi di Translated hanno deciso di utilizzare questo metodo per veicolare TRANSLATED LOVE , un messaggio d'amore, di pace e di superamento dei confini geografici. (debiase.com)
  • L'estensione Translate è usata da migliaia di traduttori al mese per tradurre l'interfaccia utente di MediaWiki e di altri progetti software su translatewiki.net. (mediawiki.org)
  • I ragazzi di Translated hanno utilizzato la stessa tecnica usata per influenzare gli elettori a votare Trump, per diffondere un messaggio d'amore attraverso la prima canzone al mondo contenente il maggior numero di lingue diverse al mondo. (debiase.com)
  • Le Parent categories: le stesse della versione inglese, ma con i suffissi linguistici (/it). (openmoko.org)
  • L'estensione Translate possiede un interfaccia di traduzione facile da usare e può separare la struttura dei contenuti dal testo che ha bisogno di essere tradotto, il quale viene suddiviso in unità maneggevoli da tradurre. (mediawiki.org)
  • It was a pleasure to find that your stay at Movenpick Resort & Residences Aqaba was excellent and you managed to enjoy our super clean and tidy sandy beach and the heated swimming pools. (tripadvisor.it)
  • IT ) Questa pagina contiene le seguenti istruzioni semplificate per gli utenti di Wikiquote che non comprendono l'italiano. (wikiquote.org)
  • Prospero Moisé Loria, founder of the Società Umanitaria, thought that the capacity for expansion of this organization should be "limitless, both in terms of the people it would benefit and of the places it would expand to. (umanitaria.it)
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti. (tesionline.it)
  • It is a film about the loss of cultural and personal identity of an Arab exiled in France, which addresses the painful subjects of colonialism, post-colonialism and racism. (cinetecadibologna.it)
  • It is not recommended to use one or several elements of the logo to create new logos or designs. (coe.int)
  • Unfold does not create overlaps anymore when flattening islands. (treddi.com)
  • Do not forget to delete this message, there is no need to keep it. (omegawatches.com)
  • In the cases you expected reply which you did not received (e.g. after 1 week), please do not hesitate to ask me if I received your message or e-mail and/or if I sent you any reply. (medjugorje.ws)
  • The rest fields are not mandatory and can be left empty. (medjugorje.ws)
  • Had to copy/paste and the whole page was NOT translated. (mozilla.org)
  • A large portion of the Copy has been translated from the French. (ibs.it)