Loading...
*  On Translating Beowulf
... cannot readily be translated by the same word in each case. He notes the problem of translating poetic kennings such as ... "On Translating Beowulf" is an essay by J. R. R. Tolkien which discusses the difficulties faced by anyone attempting to ... He notes that a readable translation cannot always translate an Old English (OE) word the same way; thus eacen is rendered ' ... He also uses the works of earlier translators of Beowulf to give hilarious examples of what to avoid when translating an ...
*  On Translating Homer
... , published in January 1861, was a printed version of the series of public lectures given by Matthew Arnold ... Matthew Arnold, On Translating Homer, e-text (PDF) from victorianprose.org. ... afterwards separately published in March 1862 under the title On Translating Homer: last words. Matthew Arnold, On the ...
*  Translating the Name
əʊɔːɔːʊiːɔː Translating the Name is the debut EP by American rock band Saosin, released on June 17, 2003 through Death Do Us ... Translating the Name was reviewed as "excellent", with a rating of 4 out of 5 stars, by Sputnik Music. Saosin Anthony Green - ... Translating the Name has been noted as one of the most influential and structured post-hardcore releases of the 2000s. ... Translating the Name was released on June 17, 2003 through the label Death Do Us Part. A bonus disc, featuring exclusive ...
*  Translating for legal equivalence
... is the production of translations that are acceptable by a legal jurisdiction. For legal and ... The procedure for translating to legal equivalence differs from country to country. In compliance with Law #20,305, all public ... Official documents translated into a foreign language need to have the public sworn translator's signature verified by the ... Official documents can only be translated by Public Sworn Translators and Interpreters, who are certified and accredited by the ...
*  Love Translated
"Love Translated" picked up by Discovery Fit & Health". Realscreen. Retrieved 1 March 2012. Love Translated on IMDb Official ... Love Translated is a 2010 Canadian documentary film directed and edited by Julia Ivanova which premiered at the 46th annual ... Simon, Alissa (2010). "Love Translated", Variety, Oct. 24, 2010 Ebert, Roger (2010). "CIFF 2010: Our capsule reviews", Chicago ... "VIFF: Love Translated". Geist. Retrieved 1 March 2012. http://elevatedifference.com/review/love-translated Takeuchi, Craig ( ...
*  Google Translate
... does not translate from one language to another (L1 → L2). Instead, it often translates first to English and ... Since Google Translate used statistical matching to translate, translated text can often include apparently nonsensical and ... "About - Google Translate". Google. Retrieved July 9, 2017. "Google Translate Help". Google Translate Help. Google. Retrieved ... "Translate written words". Google Translate Help. Google. Retrieved December 1, 2016. "Translate text messages, webpages, or ...
*  Translate Toolkit
When Translate.org.za began translating OpenOffice.org it was only natural that the Translate Toolkit would be adapted to ... github.com/translate/translate/blob/master/setup.py "Translate Toolkit API documentation". Jacek Śliwerski (2013-12-01). " ... Translate Toolkit home page Supported document formats Translate Toolkit at Open Hub Python package index Translate Toolkit on ... Translate.org.za had focused on translating KDE which used Gettext PO files for localization. With an internal change to focus ...
*  Translate Slowly
... at AllMusic Zeitgeist: "Translate Slowly" review, Robert Christgau Consumer Guide Austin Music Awards: Best ... Translate Slowly is the 1985 debut album by The Reivers. This album was originally released under the band's original name, ... Ted Simons, "Zeitgeist, Translate Slowly" (review), Spin, October 1985. Michael Bertin, Pop Beloved: Revisiting the Reivers, ... "Translate Slowly" - 3:05 "Sound and the Fury" - 2:43 "Without My Sight" - 3:08 "I Knew" - 4:40 "Freight Train Rain" - 2:28 " ...
*  Translate.com
YLE reported that the license terms of Translate.com grant it the rights to keep documents translated by it, and to make them ... Chrysanthou is the current CEO of Translate.com. In 2015, Translate.com launched its enterprise platform which brings together ... Rebecca, Grant (17 December 2013). "Translate.com releases mobile apps that can translate 75 languages on-the-go". Venturebeat ... NRK reported that documents originated by Norwegian individuals and organizations and translated by Translate.com are openly ...
*  Translate (album)
Translate is an album by Sexy Sadie, released in 2006. "Second to Last" "My Home Is Not a Place" "Nonsense" "By the Fireside" " ...
*  Yandex.Translate
In order to translate the text, the computer first compares it to a database of words. The computer then compares the text to ... Yandex.Translate (previously Yandex.Translation) is a web service provided by Yandex, intended for the translation of text or ... Yandex.Translate, like other automatic translation tools, has its limitations. This tool is intended to help the reader ... According to Arkady Volozh, the mechanism of Translate is as follows: In addition to the free version for users, there is a ...
*  Translated Accounts
... is a novel by the Scottish writer James Kelman published in 2001. Adams, Tim (10 June 2001). "Kafka with ...
*  Translating "law" to other European languages
There are a few European languages other than English where "law" translates into one word, such as Polish prawo. On the other ... For instance, the German motto Einigkeit und Recht und Freiheit (literally Unity and law and freedom)) has been translated as ... Lex can sometimes be translated as legislation, statute, statutory law or even act, even if the corresponding legislatio, ... Some translators of Kant's and Hegel's works have translated Recht as objective right (see Steiner, 2002, p. 276), although ...
*  In Our Translated World
"In Our Translated World". www.tamilculture.ca. TamilCulture. 2014. Retrieved 2014-03-23. "In Our Translated World: Contemporary ... The works were translated by Anushiya Ramaswamy, Maithili Thayanithy and M.L. Thangappa. The poems in this anthology cover a ... In Our Translated World: Contemporary Global Tamil Poetry is a bilingual (Tamil and English) anthology of Tamil poetry. This ... "Monsoon Journal Article about In Our Translated World" (PDF). www.monsoonjournal.com. TSAR Books. 2014. Retrieved 2014-03-23. " ...
*  Best Translated Book Award
Translated from Romanian by Sean Cotter. (Romania, Zephyr Press) Wei Ying-wu, In Such Hard Times. Translated from Chinese by ... Translated from Russian by Joanne Turnbull. (Russia, New York Review Books) Rex by José Manuel Prieto. Translated from Spanish ... Translated from Lithuanian by Laima Vince. (Lithuania, White Pine) Heeduk Ra, Scale and Stairs. Translated from Korean by Woo- ... Translated from Norwegian by Barbara Haveland. (Norway, Open Letter) Ghosts by Cesar Aira. Translated from Spanish by Chris ...
*  List of most translated individual authors
This page provides list of most translated individual authors to date sorted by the total number of translations. As of August ... During her long career, my mother, Barbara Cartland wrote an incredible 723 books, which were translated into 38 languages, ... Blyton's works have been translated into 90 languages. McCorquodale, Ian (2017). "Welcome to the romantic world of Barbara ...
*  List of English translated personal names
The list does not include names which are commonly translated by the common set of English first names: names of biblical ... Modern convention is not to translate modern personal names. John Abeel (c.1732-1836), English/Dutch name of Seneca diplomat ... the conventional recent practice among translators has been not to translate personal names, and we might therefore think of ...
*  List of English-translated volumes of Découvertes Gallimard
London-based publisher Thames & Hudson launched its first English-translated titles in 1992, under the title New Horizons ... The Musée de l'Orangerie, Pierre Georgel (fr), translated from the French by John Adamson, 2006, ISBN 2070781674. Élisabeth ... Books of this collection have been selectively translated into English. ... translated by François Lifrar, October 2004 (original French version released in 2001). Jim Davies (Summer 1994). "In the ...
*  List of modern literature translated into dead languages
This is a list of translations of modern literature into dead languages. There is a separate list of such translations into Latin. List of Latin translations of modern literature Alle Titel des Verlags Edition Tintenfaß Bloomsbury: Harry Potter and the Philosopher's Stone (Ancient Greek); title on the cover: ΑΡΕΙΟΣ ΠΟΤΗΡ καὶ ἡ τοῦ φιλοσόφου λίθος Evertype's Books in Germanic ...
*  Barbara Goff
In: Pestell, B., Palazzolo, P. and Burnett, L. (eds.) Translating Myth. Legenda, Oxford. ISBN 9781910887042 Goff, B. (2004) ...
*  Navalram Pandya
He translated Kalidasa's Meghadūta (1870) in Gujarati and also discussed the methodology of translation in it. Kavijivan (1888 ... ISBN 978-0-313-28778-7. Rita Kothari (8 April 2014). Translating India. Taylor & Francis. pp. 45-46. ISBN 978-1-317-64215-2. ...
*  Old Gujarati
Rita Kothari (8 April 2014). Translating India. Routledge. pp. 73-74. ISBN 978-1-317-64216-9. Retrieved 5 August 2014. Cardona ... A Work in Old Gujarati Critically Edited and Translated, with a Grammatical Analysis and Glossary. American Oriental Society: ...
*  Karan Ghelo
It was translated in English by Tulsi Vatsal and Aban Mukherji; and was published in Viking by Penguin Books India in 2015. The ... The book was translated in English in 2015. The novel depicts Karan, the last Vaghela ruler of Gujarat (c. 1296-1305) who was ... The novel was translated into Marathi and serialised in a magazine Vividh Jananan Vistara. The story was also the subject of ... The book was well received and was translated in Marathi and English. It was adapted into plays and films. The Rajput king ...
*  John Cary (businessman)
"Translating Empire - Sophus A. Reinert , Harvard University Press". www.hup.harvard.edu. Retrieved 2017-04-25. ... During the eighteenth century, Cary's essay was translated into French, Italian, and German. Additionally government leaders ... Translating Empire: Emulation and the Origins of Political Economy. In Reinert's publication, he traced the economic ... Translating Empire. Cambridge: Harvard University Press. pp. 73-128. "John Cary - oi". doi:10.1093/oi/authority. ...
*  Ethan Chorin
Translating Libya (2008, Saqi Books-SOAS) is known as one of the most significant English language sources on Libyan short ... "Book review: Translating Libya by Ethan Chorin opens a window into a diverse country , The National". www.thenational.ae. ... "Translating Libya: stories of love and hardship by Susanna Tarbush - Common Ground News Service". www.commongroundnews.org. ... Chorin, Ethan (2008). Translating Libya. PublicAffairs. p. 238. ISBN 978-0863566479. Chorin, Ethan (2012). Exit the Colonel. ...