Initial results of 'Language for Health': cardiovascular disease nutrition education for English-as-a-second-language students. (1/428)
Low literacy skills may negatively affect health through misuse of medication, inability to follow medical directions or due to limitations placed on the consumer's ability to access health information. The association between low literacy among adults and cardiovascular disease has not been thoroughly investigated in some ethnic groups. The purpose of this comprehensive study is to describe the results of a nutritional-related cardiovascular health program for limited English proficient adults enrolled in English-as-a-second-language (ESL) classes. Subjects (n = 408), nearly 87% of whom were Latino, were exposed to either nutrition education (intervention group) or stress management (attention-placebo control group) classes designed specifically for ESL classes. Subjects completed physiological measures assessing blood pressure, total and high-density lipoprotein (HDL) cholesterol, waist and hip circumference, and body mass. Self-report surveys were administered to collect students' nutrition-related knowledge, attitudes and behaviors. Data were collected at baseline, 3 month post-test and 6 month follow-up. Analyses showed that differential group change was seen for fat avoidance, nutrition knowledge, HDL and total cholesterol:HDL ratio, but, for the two latter variables, the effect was not maintained at the 6 month follow-up. Both groups showed positive changes in blood pressure, total cholesterol and nutrition-related attitudes. Results showed moderate success of the intervention, but suggest contamination between experimental groups may have occurred. (+info)Satisfaction with methods of Spanish interpretation in an ambulatory care clinic. (2/428)
OBJECTIVE: To describe the utilization of various methods of language interpretation by Spanish-speaking patients in an academic medical clinic and to determine patients' and physicians' satisfaction with these methods. METHODS: Survey administered to medical residents and Spanish-speaking patients asking about their experience and satisfaction with various methods of language interpretation. MAIN RESULTS: Both patients and residents had the highest level of satisfaction for professional interpreters (92.4% vs 96.1% reporting somewhat or very satisfactory, p =.17). In contrast, patients were significantly more satisfied than residents with using family members and friends (85.1% vs 60.8%, p <.01). Physicians and patients agreed that accuracy, accessibility, and respect for confidentiality were highly important characteristics of interpreters (>90% of both groups reporting somewhat or very important). However, patients were more concerned than residents about the ability of the interpreter to assist them after the physician visit (94% vs 45.1%, p < 0.01). CONCLUSIONS: Using family members and friends as interpreters for Spanish-speaking patients should be more seriously considered; however, in order to optimize patient satisfaction, differences between patients and providers should be taken into account when using interpretation in medical settings. (+info)MedSpanish: a language tool for the emergency department. (3/428)
Language barriers frequently impede the ability of the health care professional to provide the highest quality health care to his or her patients. Spanish speaking people are rapidly becoming the largest minority population in the United States. In order to facilitate access to appropriate medical care that would not be inhibited by miscommunication or lack of a trained translator, the MedSpanish Web Site was developed for use in the Emergency Department. The site contains common Spanish vocabularies, including translations and audio clips, that would be used in such a setting. The various sections are formatted so that they could easily become pocket cards rather than relying on the availability of a computer in a medical emergency. While MedSpanish is not designed to replace a trained translator, it does offer an effective alternative if such translations services are not available. (+info)ICPC-2-E: the electronic version of ICPC-2. Differences from the printed version and the consequences. (4/428)
BACKGROUND: In 1998, ICPC-2 was published as a book. In the process of translating the book, and preparing an electronic version of chapter 10 (the actual classification), ICPC-2 proved to contain many errors and inconsistencies. Particularly, major problems were identified in the conversion between ICPC-2 and ICD-10, which could lead to major errors when used in electronic patient records. OBJECTIVES: We prepared an electronic version of chapter 10 of ICPC-2, ICPC-2-E, with all necessary corrections, to be published on the Oxford University Press web site as a part of this article. METHODS: Errors and inconsistencies were redressed, including particularly those in the con-version structure with all consequences on the level of inclusion and exclusion criteria, through a process of careful checking. RESULTS AND CONCLUSION: ICPC-2-E, the electronic version of chapter 10 of ICPC-2, is specifically to be used in an electronic patient record and for research purposes. It is to be used together with the first nine chapters of ICPC-2, since the book is indispensable to make a correct use of ICPC. (+info)Readiness to change questionnaire: reliability study of its Spanish version. (5/428)
The present study explored the reliability and validity of a Spanish version of the Readiness to Change Questionnaire (RCQ) (12-item short form) as it might be used for opportunistic intervention. The test has three scales to allocate patients to a stage of change: pre-contemplation (P), contemplation (C) or action (A). The RCQ was translated and back-translated prior to pilot administration to 15 patients. From two settings (a general hospital ward and a primary health care centre), 201 patients were identified as excessive drinkers on the Alcohol Use Disorders Identification Test. Patients known to be alcohol-dependent and attending for alcohol-related reasons were excluded. Patients completed the RCQ. Test-retest reliability after 2 days was assessed in 35 patients. A components analysis was performed. Patients were classified on RCQ scores to a stage of change. Two experts separately interviewed the patients and made an allocation to stage of change, blind to the RCQ score. Test-retest reliability was good (P: r = 0.81; C: r = 0.87; A: r = 0.86). Within the three scales, RCQ items showed fair consistency in terms of Cronbach's alpha (P: 0.58, C: 0.75, A: 0.80). Component analysis showed that together the scales accounted for 57. 4% of the variance. The experts agreed between themselves on patients' stage of change (weighted kappa 0.92) but much less with the stage of change according to RCQ (expert A, kappa = 0.44; expert B, kappa = 0.52). Omitting patients with low consumption did not improve internal reliability, and omitting those with low educational level who might have filled in the questionnaire wrongly did not improve internal reliability or agreement between RCQ and the experts. We conclude that the Spanish RCQ did not function efficiently in a population of opportunistically identified excessive drinkers. (+info)Translation and linguistic validation of a disease-specific quality of life measure for cystic fibrosis. (6/428)
OBJECTIVE: To develop a conceptually and semantically valid English version of a French disease-specific measure of quality of life for children, adolescents, and adults with cystic fibrosis (CF). METHODS: Following a backward and forward translation of the measure, 60 participants, including 20 children, 20 parents, and 20 adolescents/young adults completed the Cystic Fibrosis Questionnaire (CFQ) and a series of cognitive probes evaluating their understanding of the items and response choices. RESULTS: Semantic and conceptual problems with the items were identified and modified for the second set of cognitive interviews. Response distributions across items and ages were adequate, and the predicted associations between disease severity and quality of life were obtained. CONCLUSIONS: The English version of the CFQ appears to be a linguistically valid measure of quality of life for patients with CF. A national validation study is now under way to test the psychometric properties of the measure. (+info)Development of the Spanish version of the Systematized Nomenclature of Medicine: methodology and main issues. (7/428)
This presentation features linguistic and terminology management issues related to the development of the Spanish version of the Systematized Nomenclature of Medicine (SNOMED). It aims at describing the aspects of translating and the difficulties encountered in delivering a natural and consistent medical nomenclature. Bunge's three-layered model is referenced to analyze the sequence of symbolic concept representations. It further explains how a communicative translation based on a concept-to-concept approach was used to achieve the highest level of flawlessness and naturalness for the Spanish rendition of SNOMED. Translation procedures and techniques are described and exemplified. Both the computer-aided and human translation methods are portrayed. The scientific and translation team tasks are detailed, with focus on Newmark's four-level principle for the translation process, extended with a fifth further level relevant to the ontology to control the consistency of the typology of concepts. Finally the convenience for a common methodology to develop non-English versions of SNOMED is suggested. (+info)Translation, adaptation and validation of the Roland-Morris questionnaire--Brazil Roland-Morris. (8/428)
The purpose of the present study was to translate the Roland-Morris (RM) questionnaire into Brazilian-Portuguese and adapt and validate it. First 3 English teachers independently translated the original questionnaire into Brazilian-Portuguese and a consensus version was generated. Later, 3 other translators, blind to the original questionnaire, performed a back translation. This version was then compared with the original English questionnaire. Discrepancies were discussed and solved by a panel of 3 rheumatologists and the final Brazilian version was established (Brazil-RM). This version was then pretested on 30 chronic low back pain patients consecutively selected from the spine disorders outpatient clinic. In addition to the traditional clinical outcome measures, the Brazil-RM, a 6-point pain scale (from no pain to unbearable pain), and its numerical pain rating scale (PS) (0 to 5) and a visual analog scale (VAS) (0 to 10) were administered twice by one interviewer (1 week apart) and once by one independent interviewer. Spearman's correlation coefficient (SCC) and intraclass correlation coefficient (ICC) were computed to assess test-retest and interobserver reliability. Cross-sectional construct validity was evaluated using the SCC. In the pretesting session, all questions were well understood by the patients. The mean time of questionnaire administration was 4 min and 53 s. The SCC and ICC were 0.88 (P<0.01) and 0.94, respectively, for the test-retest reliability and 0.86 (P<0.01) and 0.95, respectively, for interobserver reliability. The correlation coefficient was 0.80 (P<0.01) between the PS and Brazil-RM score and 0.79 (P<0.01) between the VAS and Brazil-RM score. We conclude that the Brazil-RM was successfully translated and adapted for application to Brazilian patients, with satisfactory reliability and cross-sectional construct validity. (+info)
Memsource Translate Fully Integrates Tencent Clouds Tencent Machine Translation | GALA Global
Machine translation: past, present, future - William John Hutchins - Google Books
GitHub - neubig/nmt-tips: A tutorial about neural machine translation including tips on building practical systems
Article Metrics] Spanish translation, cross-cultural adaptation, and validation of the | VHRM
Metronidazole spanish translation
Spanish translation for Donation Manager [Deleted] | XenForo community
machine translation Archives - ATA-certified English-Russian Translator
Hitchhikers Guide to the Galaxy on Hindi belt
Psychometric properties of the WHOQOL-SRPB BREF, Brazilian Portuguese version
Hindi Diseases | Prostate Cancer Hindi | Cancer Hindi | Hindi Health Discussion
Unbabel Launches MT-Telescope to Deeply Understand Machine Translation Performance | MultiLingual
The World Is Still Waiting for the Magical Algorithm for Machine Translation | Patenttranslators Blog
machine translation
Large-scale Reordering Model for Statistical Machine Translation using Dual Multinomial Logistic Regression
Interpreter Services - Latrobe Regional Hospital
Practice Brazilian Portuguese in Arlington (Arlington, VA) | Meetup
Learn Brazilian Portuguese on autopilot with superlearning (2021)
Russian & Ukrainian translator & interpreter with 30+ years experience
Hindi Belt - Wikipedia
localized ulcer or necrotic area on trees and plants - Spanish translation - Word Magic English-Spanish Dictionary
movement of a cell toward or away from any sort of stimulus - Spanish translation - Word Magic English-Spanish Dictionary
Flashcards - Ch 5 - Prefixes - Building a Medical Vocabulary with Spanish Translations
Why Spanish Translation Companies Keep Higher Significance in US Health-related and Healthcare Sectors?
ह्र्दयामृत कलश sugar patient diet chart in hindi pdf diet chart for heart patients after angioplasty in hindi heart patient...
Lyrics: 360 & Denzil Porter - Subway Series (2013) (Spanish translation) - MusicPlayOn
Lyrics: I-20 - Im On (The Amphetamine Manifesto: Part One Mixtape) (2013) (Spanish translation) - MusicPlayOn
Translation Process Gene
Heritage Languages in America: South Asian Languages: Hindi
Schauble Language Services
Publications - PRHLT Research Center
How Well Does CAPTURE Translate? An Exploratory Analysis of a COPD Case-Finding Method for Spanish-Speaking Patients<...
USC Researchers Build Machine Translation System -- and More -- For Hindi in Less Than a Month
Quality of Life in Menopausal Women: A Brazilian Portuguese Version of the Cervantes Scale
dessert in spanish
Capacity Meaning in Hindi, Definition of Capacity in Hindi, OneIndia Hindi Dictionary
Antipernicious anemia factor Meaning in Hindi, Definition of Antipernicious anemia factor in Hindi, OneIndia Hindi Dictionary
Hindi Stories for Kids, Hindi Top 10 Bedtime Stories, Hindi Short Stories For Children
exim4: [INTL:pt BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
The missing kiwi of machine translation: open sourced quality estimation
Young interpreters on hand to help new pupils | Meridian - ITV News
Anemia meaning in Hindi - Meaning of Anemia in Hindi - Translation
Impulse meaning in Hindi - Meaning of Impulse in Hindi - Translation
ABC OF TRANSLATION AND INTERPRETATION - flexword est un prestataire linguistique « full service » intelligent, compétent,...
Psychometric evaluation of the German version of the patient activation measure (PAM13) | BMC Public Health | Full Text
Introduction to Statistical Machine Translation | Michael Nielsen
HyperBlog (by Rishabh Singla): Almost-accurate machine translation of human language can be dangerous - its occasional...
Scientific Research
Breathe in, breathe out: respiratory system resources for medical interpreters - The Medical Interpreter Blog
Interpreter Services in a General Health Setting in Western Australia: A Retrospective Study
Health Centers: Improving Health Care Access For Limited English Proficient Patients | AAPCHO
6:160-E3 Notice to Parents of Students Identified as Limited English Proficient (Spanish) | BPS101
The AFFORDABLE CARE ACT & LIMITED ENGLISH PROFICIENT POPULATIONS: Key Implications for Healthcare Providers - PDF
Clinicians and medical interpreters: negotiating culturally appropriate care for patients with limited English ability
essay on cat in hindi wikipedia
essay on van mahotsav in hindi wikipedia
Chunk and Check - 13 - Teach-back
Download Ncert Hindi Book For Class 1
Tuberculosis का कारण, लक्षण और उपचार Hindi में | Nirogikaya - Jiyo Healthy
Tuberculosis का कारण, लक्षण और उपचार Hindi में | Nirogikaya - Jiyo Healthy
number system in computer pdf in hindi | | Hindi tutorials point
Working with Interpreters in Mental Health - Google Books
26/06/2017
Medical interpreters give voice to those who feel lost, isolated trying to navigate COVID-19 pandemic protocols alone - ABC7...
Online Medical Interpreter (Spanish/English) from Georgia College
ガイド
Health Information Resources for Medical Interpreters | NNLM
Medical Interpretation and Translation | California Certified Interpreters, Inc.
Qualified Interpreters | District of Columbia Courts
The Best Sex Pills Ever (LIMITED TIME OFFER)) Japani Oil Uses In Hindi <<...
Masakhane
Machine Translation of Repeal Of The Bang Disease Act, Of Rinderleukosegesetzes And Of The Federal Act On Combating The...
Machine Translation of The Order In Which The Medical Person Shall Report On The Dangers Of Vaccination Complications (Latvia)
A-Infos (en) France, Le Monde Libertaire #1678 - 21 to 27 June 2012 (fr) [machine translation]
The European Physiotherapy Guideline for Parkinsons Disease: translation for non-English speaking countries. | OnMedica
The role of the 16th. Century interpreters in the newly discovered world. | The Professional Interpreter
Medical Terms | The Interpreter
Cross-Language Differential Item Functioning of the Job Content Questionnaire Among European Countries: The JACE Study
Adult onset diabetes mellitus- Meaning in Hindi - HinKhoj English Hindi Dictionary
MCL celebrates Hindi diwas | Odisha News | Odisha Breaking News | Latest Odisha News
GB/T 23535-2009 English Version, GB/T 23535-2009 Lipase preparations (English Version) - Code of China
Coconut oil for weight loss in Hindi: वजन कम करे नारियल तेल, जानें डाइट में कैसे करें शामिल | TheHealthSite Hindi
Cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese of the Dementia Knowledge Assessment Tool Version Two: DKAT2
Translating Beowulf
For instance, he translates sceaþena as "scathers": J. R. R. Tolkien, in his 1940 essay "On Translating Beowulf", stated that ... Translated by Wyatt, Alfred John. Longmans. Raffel, Burton (2016) [1963]. "On Translating Beowulf". Beowulf. Signet Classics. ... Beowulf has been translated many times in verse and in prose, and adapted for stage and screen. By 2020, the Beowulf's ... The difficulty of translating Beowulf from its compact, metrical, alliterative form in a single surviving but damaged Old ...
Translating the Name
... is the debut EP by American rock band Saosin, released on June 17, 2003 through Death Do Us Part. The ... Translating the Name was reviewed as "excellent", with a rating of 4 out of 5 stars, by Sputnik Music. Saosin Anthony Green - ... Translating the Name has been noted as one of the most influential and structured post-hardcore releases of the 2000s. ... Translating the Name was released on June 17, 2003 through the label Death Do Us Part. A bonus disc, featuring exclusive ...
On Translating Homer
Matthew Arnold, On Translating Homer, e-text (PDF) from victorianprose.org On Translating Homer: Last Words (PDF) (History of ... On Translating Homer, published in January 1861, was a printed version of the series of public lectures given by Matthew Arnold ... afterwards separately published in March 1862 under the title On Translating Homer: last words. Matthew Arnold, On the ...
On Translating Beowulf
... cannot readily be translated by the same word in each case. He notes the problem of translating poetic kennings such as ... "On Translating Beowulf" is an essay by J. R. R. Tolkien which discusses the difficulties faced by anyone attempting to ... Magennis, Hugh (2011). Translating Beowulf: Modern Versions in English Verse. D.S.Brewer. pp. 15-17. ISBN 978-1843842613. ... He also uses the works of earlier translators of Beowulf to give hilarious examples of what to avoid when translating an ...
Google Translate
... does not translate from one language to another (L1 → L2). Instead, it often translates first to English and ... "Translate by speech". Google Translate Help. Google Inc. Retrieved December 1, 2016. "Translate text in other apps". Google ... Since Google Translate used statistical matching to translate, translated text can often include apparently nonsensical and ... "Google Translate Help". Google Inc. Retrieved June 4, 2014. "Translate written words". Google Translate Help. Google Inc. ...
Translate Slowly
... at AllMusic Zeitgeist: "Translate Slowly" review, Robert Christgau Consumer Guide Austin Music Awards: Best ... Translate Slowly is the 1985 debut album by The Reivers. This album was originally released under the band's original name, ... Ted Simons, "Zeitgeist, Translate Slowly" (review), Spin, October 1985. Michael Bertin, Pop Beloved: Revisiting the Reivers, ... "Translate Slowly" - 3:05 "Sound and the Fury" - 2:43 "Without My Sight" - 3:08 "I Knew" - 4:40 "Freight Train Rain" - 2:28 " ...
Translated Accounts
... is a novel by the Scottish writer James Kelman published in 2001 by Secker & Warburg. The reviewer for The ...
Yandex Translate
Yandex.Translate has some languages that are missing from Google Translate, such as Russian national minority languages. As of ... translate the words in the universal language of the senses, and then translate these meanings in the words of another language ... Translate photo Yandex.Translate (in English) (Articles lacking reliable references from June 2017, All articles lacking ... In order to translate the text, the computer first compares it to a database of words. The computer then compares the text to ...
Translate Toolkit
When Translate.org.za began translating OpenOffice.org it was only natural that the Translate Toolkit would be adapted to ... "Translate/Translate". GitHub. 25 November 2021. "Translate Toolkit API documentation". Jacek Śliwerski (2013-12-01). "Closing ... Translate Toolkit home page Supported document formats Translate Toolkit at Open Hub Python package index Translate Toolkit on ... Translate.org.za had focused on translating KDE which used Gettext PO files for localization. With an internal change to focus ...
Love Translated
"VIFF: Love Translated". Geist. Retrieved 1 March 2012. "Love Translated , Elevate Difference". elevatedifference.com. Archived ... "Love Translated" picked up by Discovery Fit & Health". Realscreen. Retrieved 1 March 2012. Love Translated at IMDb Official ... Love Translated is a 2010 Canadian documentary film directed and edited by Julia Ivanova which premiered at the 46th annual ... 14, 2010 "Little Rock Film Festival 2011 : Love Translated". Archived from the original on 2012-07-14. Retrieved 2012-01-21. " ...
Translate.com
YLE reported that the license terms of Translate.com grant it the rights to keep documents translated by it, and to make them ... Chrysanthou is the current CEO of Translate.com. In 2015, Translate.com launched its enterprise platform which brings together ... Rebecca, Grant (17 December 2013). "Translate.com releases mobile apps that can translate 75 languages on-the-go". Venturebeat ... NRK reported that documents originated by Norwegian individuals and organizations and translated by Translate.com are openly ...
Translate (Apple)
"Translate text, voice, and conversations on iPhone". Apple Support. Retrieved 2020-10-25. "Apple's new Translate app works ... Translate is a translation app developed by Apple for their iOS and iPadOS devices. Introduced on June 22, 2020, it functions ... Translate initially supported the translation between the UK (British) and US (American) dialects of English, Arabic, Mandarin ... as a service for translating text sentences or speech between several languages and was officially released on September 16, ...
Translating "law" to other European languages
There are a few European languages other than English where "law" translates into one word, such as Polish prawo. On the other ... For instance, the German motto Einigkeit und Recht und Freiheit (literally Unity and law and freedom)) has been translated as ... Lex can sometimes be translated as legislation, statute, statutory law or even act, even if the corresponding legislatio, ... Some translators of Kant's and Hegel's works have translated Recht as objective right (see Steiner, 2002, p. 276), although ...
Translated songs (Japanese)
Translated songs in a broader sense means any foreign language songs that have been translated into Japanese. Here are typical ... The Translated songs (Japanese: 翻訳唱歌, Honyaku shōka, meaning "translated songs") in the narrow sense are the foreign-language ... translated songs in both narrow and broader senses: Chinese Zai Na Yaoyuan De Difang Mo Li Hua English Home! Sweet Home! Comin ... songs that were translated into Japanese, when Western-style songs were introduced into school education in the Meiji era (the ...
Best Translated Book Award
Translated from Romanian by Sean Cotter. (Romania, Zephyr Press) Wei Ying-wu, In Such Hard Times. Translated from Chinese by ... Translated from Russian by Joanne Turnbull. (Russia, New York Review Books) Rex by José Manuel Prieto. Translated from Spanish ... Translated from Lithuanian by Laima Vince. (Lithuania, White Pine) Heeduk Ra, Scale and Stairs. Translated from Korean by Woo- ... Translated from Norwegian by Barbara Haveland. (Norway, Open Letter) Ghosts by Cesar Aira. Translated from Spanish by Chris ...
Translate (Luke Abbott album)
"Translate by Luke Abbott reviews , Any Decent Music". AnyDecentMusic?. Retrieved 11 December 2020. "Translate by Luke Abbott". ... Translate is the third studio album by English electronica artist Luke Abbott. It was released on 20 November 2020, via record ... "Luke Abbott: Translate". Pitchfork. Retrieved 11 December 2020. Murray, Robin. "Luke Abbott's 'Ames Window' Is A "Wild And ... "Luke Abbott - Translate - Album Review". Loud and Quiet. Retrieved 11 December 2020. Cotsell, Matt (19 November 2020). "Luke ...
Bad Ass Translate Trading
... (BATT) was a professional wrestling stable led by Keiji Mutoh, which competed in both New Japan Pro- ... On March 17, Mutoh officially named his group BATT (Bad Ass Translate Trading) and at the same show, former New Japan wrestler ...
English translated personal names
Modern convention is not to translate modern personal names. List of Latinised names John R. Shook - Dictionary of Modern ... legally translated his originally German/Yiddish surname Rothstein along with the rest of his family in 1940) This list also ... the conventional recent practice among translators has been not to translate personal names, and we might therefore think of ...
Translate (Sexy Sadie album)
Translate is an album by Sexy Sadie, released in 2006. "Second to Last" "My Home Is Not a Place" "Nonsense" "By the Fireside" " ... " "Translate" "Thank you too" v t e (Articles lacking sources from December 2009, All articles lacking sources, Articles with ...
In Our Translated World
"In Our Translated World". tamilculture.ca. TamilCulture. 2014. Retrieved 2014-03-23. "In Our Translated World: Contemporary ... The works were translated by Anushiya Ramaswamy, Maithili Thayanithy and M. L. Thangappa. The poems in this anthology cover a ... In Our Translated World: Contemporary Global Tamil Poetry is a bilingual (Tamil and English) anthology of Tamil poetry. This ... "Monsoon Journal Article about In Our Translated World" (PDF). monsoonjournal.com. TSAR Books. 2014. Retrieved 2014-03-23. " ...
Sanofi-Translate Bio COVID-19 vaccine
The Sanofi-Translate Bio COVID-19 vaccine, also known as MRT5500 or VAW00001, was a COVID-19 vaccine candidate developed by ... "Sanofi and Translate Bio initiate Phase 1/2 clinical trial of mRNA COVID-19 vaccine candidate". Sanofi. 12 March 2021. Archived ... Scholia has a profile for Sanofi-Translate Bio COVID-19 vaccine (Q106514952). Portals: Medicine Viruses COVID-19 v t e v t e ( ... the development of the vaccine via the smaller biotech firm Translate Bio, with a US$425 million partnership. Development of ...
List of most translated individual authors
This page provides list of most translated individual authors to date sorted by the total number of translations. As of August ... During her long career, my mother, Barbara Cartland wrote an incredible 723 books, which were translated into 38 languages, ... Blyton's works have been translated into 90 languages. McCorquodale, Ian (2017). "Welcome to the romantic world of Barbara ... "The Top 10 Most Translated Authors of All Time". Ulatus.com. Archived from the original on 29 April 2020. McWhirter, Norris; ...
National Book Award for Translated Literature
List of literary awards National Book Award Best Translated Book Award "Book Awards Honor Translated Literature For The First ... For the Translated Literature award neither author nor translator are required to be U.S. citizens. Entries for the National ... This list only covers the current version of the National Book Award for Translated Literature from its new inaugural addition ... The original text need not have been published in the year of the award submission, only the translated work. ...
Pentateuch with Rashi's Commentary Translated into English
The Pentateuch with Rashi's Commentary Translated into English, was first published in London from 1929 to 1934 and is a ... In 2012 the Rashi translation was translated from English into German. "Pentateuch with Targum Onkelos, Haphtaroth and Rashi's ... commentary / translated into English and annotated by M. Rosenbaum and A. M. Silbermann in collaboration with A. Blashki and L ...
List of English-translated volumes of Découvertes Gallimard
London-based publisher Thames & Hudson launched its first English-translated titles in 1992, under the title 'New Horizons' ... The Musée de l'Orangerie, Pierre Georgel [fr], translated from the French by John Adamson, 2006, ISBN 2070781674. Élisabeth ... Books of this collection have been selectively translated into English. ...
List of modern literature translated into dead languages
This is a list of translations of modern literature into dead languages. There is a separate list of such translations into Latin. List of Latin translations of modern literature "Titel". www.verlag-tintenfass.de. Bloomsbury: Harry Potter and the Philosopher's Stone (Ancient Greek); title on the cover: ΑΡΕΙΟΣ ΠΟΤΗΡ καὶ ἡ τοῦ φιλοσόφου λίθος The Little Prince in Ancient Greek: Translation of Antoine de Saint-Exupéry's original text, with vocabulary help on Amazon.de Max und Moritz auf Altgriechisch on Reclam.de "Peter Rabbit and Other Stories in Koine Greek". "Egbert wird rot: Bilderbuch ab 3 Jahre". www.philippwinterberg.com. Im leitila? on Amazon.com How Birds Got Their Colors (Gothic version): aiwa fuglos ganemun seinos farwos on Amazon.com "Evertype Publications - Books in Germanic languages". www.evertype.com. Potter, Beatrix; Brunn, A. A. (21 August 2018). Petres Haran Saga (The Tale of Peter Rabbit in Old English). Lulu.com. ISBN 9780244707071 - via ...
LimeSurvey
"Translating LimeSurvey". LimeSurvey. "References & Awards" LimeSurvey. Retrieved on November 25, 2010. "Which universities/ ...
Jeannette Ryder
Cuba, Author Translating (2012-05-12). "Tomb of Mrs. Jeannette Ryder Turns into the Tomb of her Loyal Dog Rinti / Wendy Iriepa ... and Ignacio Estrada". Translating Cuba. Retrieved 2021-08-06. {{cite web}}: ,first= has generic name (help) "Jeannette Ryder y ...
Duino Elegies
Translated by Hofstadter, Albert. Harper & Row. pp. 87-140. Hendry, J. F. (1985). The Sacred Threshold: A Life of Rainer Maria ... Translated by Leishman, James Blair; Spender, Stephen. W. W. Norton. ISBN 978-0-393-00155-6. OCLC 1033597291. Leishman, James ... Translated by Leishman, James Blair; Spender, Stephen. W. W. Norton. ISBN 978-0-393-00155-6. OCLC 1033597291. Louth, Charlie ( ... Translated by Stockman, Russell. Fromm. ISBN 0-88064-014-6. OCLC 1151150151. Małecka, Katarzyna (2008). Death in the Works of ...
Translation
In translating Chinese literature, translators struggle to find true fidelity in translating into the target language. In The ... Some special aspects of translating from Chinese are illustrated in Perry Link's discussion of translating the work of the Tang ... However, as of 1936, it had been translated into at least 102 languages. A fundamental difficulty in translating the Quran ... translated into another language, while a target text (TT) is a translated text written in the intended target language, which ...
Translate structuring element - MATLAB translate
This MATLAB function translates the structuring element SE in N-D space. ... translate(. SE. ,. v. ). translates the structuring element SE. in N-D space. v. is an N-element vector containing the offsets ... Translated structuring element. strel. or offsetstrel. object. Translated structuring elements, returned as a strel. or ... Choose a web site to get translated content where available and see local events and offers. Based on your location, we ...
Bing Microsoft Translator - Translate to Bosnian
Google Translate Disclaimer
... The City of North Vancouver website has been translated for your convenience using translation ... If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translated website, refer to the English ... Some content (such as images, videos, etc.) may not be accurately translated due to the limitations of the translation software ... software powered by Google Translate. Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation, however, no ...
Browsing by Subject "Translating"
Notice to Readers
Prevention 98 Conference: Translating Science into Action
Ask Ariely: On Unraveling Uncertainty and Translating Transparency - Dan Ariely
All the same, despite this minor benefit from the lottery, Id recommend that you find other ways to improve your well-being.. ___________________________________________________. Dear Dan,. I own a small pet-sitting business and pay my employees a living wage-one that accounts for the real cost of food and shelter, which the minimum wage does not. Consequently, our prices are a little higher than those of our competitors, and Im worried about finding and keeping clients. Do I need to rethink my business model?. -Leslie People are willing to pay higher prices when vendors are transparent about their operating costs. In your case, this means letting your clients know about your commitment to paying a living wage. I suspect that many will respond positively, and some of them will be willing to pay more for your services when they understand that they are supporting this business model. I recommend that you highlight your commitment in your marketing materials and social media, as well as on your ...
Talk & Translate
Translate is an essential voice and text translator that allows you to communicate anywhere in the world. ... Talk & Translate Talk & Translate is an essential voice and text translator that allows you to communicate anywhere in the ... Input - Translate via speech, typing, or pasting any text.. • Multitask - Translate while working in other apps via the Split ... Note: Talk & Translate Free requires an active internet connection. The Offline mode allows work without an internet connection ...
Mate Translate - translator, dictionary 的評論 - Firefox 附加元件站(zh-TW)
OLAC Record: 0059-LR70 - transcribing and translating "pula pa'amu puntuku"
Translate pass for from English to Dutch
Translating - Writer's Digest
Expert translates gang slang during My Space murder trial
TRANSLATE-ACS: No MACE Benefit With Prasugrel in ACS
The results of the study, known as TRANSLATE-ACS , were presented this week at TCT 2014 . In this observational study, which ... TRANSLATE-ACS, she added, shows that physicians are using the published data and the clinical guidelines to inform their drug ... Dr Roxana Mehran (Mount Sinai School of Medicine, New York) said that the differential rates of use in TRANSLATE might be ... Cite this: TRANSLATE-ACS: No MACE Benefit With Prasugrel in ACS - Medscape - Sep 18, 2014. ...
Antiguggler in English - Translate.com
Browsing by Subject "Translating"
Translate desfoll��ramos in Chinese (Simplified)
Interpreting and Translating MA full-time Chinese
Interpreting and Translating MA - 1 years full-time Russian * Interpreting and Translating MA - 1 years full-time French and ... Interpreting and Translating MA - 1 years full-time French and Russian * Interpreting and Translating MA - 1 years full-time ... MA Interpreting and Translating (Russian). For both options, you will develop your skills to work in both directions between ... MA Interpreting and Translating is designed to give you the practical skills and experience you need to work as an interpreter ...
PHP: ps translate - Manual
ps_translate($ps, 500, 750);. rectangle($ps);. ps_translate($ps, -500, -750);. ps_setfont($ps, $psfont, 8.0);. ps_show($ps, " ... x-coordinate of the origin of the translated coordinate system. y. y-coordinate of the origin of the translated coordinate ... ps_translate($ps, 500, 750);. rectangle($ps);. ps_restore($ps);. ps_setfont($ps, $psfont, 8.0);. ps_show($ps, "Text at initial ... "translate.php");. ps_set_info($ps, "Author", "Uwe Steinmann");. ps_set_info($ps, "Title", "Translated example");. ps_set_info ...
Google Translate - Report Abuse
Translate AbiWord
Submit Translate feedback - Google Translate Help
Translating Menus - WPML
With WPML you can translate WordPress menus automatically, manually, or have WPML synchronize menu content across all your ... Translated menu. Add your translated pages and categories to the translated menu as you would the default language menu. ... Option 1 - Translating Menus Automatically. WPML offers a translation mode called Translate Everything. This mode translates ... WPML lets you translate WordPress menus and create different menus per language. You can translate menus automatically, ...
Translating Veterans' Training into Civilian Job Skills | RAND
This infographic translates examples of soft skills taught in the military into essential civilian workforce competencies. ... Here are two examples of how training can translate.. How training can translate. Example 1. Military training received. Army ... Translating Veterans Training into Civilian Job Skills. by Chaitra M. Hardison, Michael G. Shanley, Anna Rosefsky Saavedra, ... A primer on Translating veterans training into civilian job skills. During their military careers, veterans receive extensive ...
new proposal: Translating Debian packages' descriptions
5.) translated descriptions in the package. Now, this is the difficult part. We need a way to add the translated description in ... translated). This files have only the package name and the translated Description (and maybe the Version) in it. The APT ... included and translated descriptions. If the package only include the translated description (and no po file), a gettext like ... If we translate this all in (only) 10 languages we need 1,4 GByte. With more Packages and more Languages more and more. Ok, ...
Translating Gay Identities - The British Library
Examine the ethics of translating gay sexual identities ... She has also translated novels by Hanna Winter and Kathrin ... Translating Gay Identities. Where:. Knowledge Centre. The British Library. 96 Euston Road. London. NW1 2DB. Show Map How to get ... She has translated plays from Russia, Syria and Lebanon and several short stories and childrens books. Ruth is the Arabic ... He has recently translated an anthology of LGBT poetry from Spain into English, Versos con orgullo/Proud Poems (Egales), and ...
DOMMatrixReadOnly.translate() - Web APIs | MDN
The translate() method of the DOMMatrixReadOnly interface creates a new matrix being the result of the original matrix with a ... translate(). method to create a new, translated matrix - which is then applied to the blue square as a transform. . The red ... DOMMatrixReadOnly.translate(). The translate(). method of the DOMMatrixReadOnly. interface creates a new matrix being the ... const matrix = new DOMMatrixReadOnly().translate(25, 25); document.querySelector(#transformed).setAttribute(transform, ...
Translate - Joomla! Documentation
HTML translate Attribute
Specify that some elements should not be translated:. ,p translate=no,Dont translate this!,/p,. ,p,This can be translated to ... HTML translate Attribute. ❳ Previous All HTML Attributes Next ❳ Definition and Usage. The translate. attribute specifies ... Test: Use the Google translate box (at the top of the page) to change to another language, and look what happens to the word ... translate. attribute is part of the Global Attributes, and can be used on any HTML element. ...