• If starting a new translation, send e-mail to the W3C translations mailing list using this e-mail template for Intention to Translate . (w3.org)
  • Gender-specific translations don't yet work with all Google Translate options. (google.com)
  • Instead, Web Translate It has an API and a rubygem to upload and download translation files through the API. (redmine.org)
  • Google and other companies are working on statistical machine translation so that we can on demand translate everything all the time,' he told a conference earlier this year. (abc.net.au)
  • If you are looking for automatic machine translations then you can use this https://translate.google.com/manager/website/ and it doesn't cost anything. (weebly.com)
  • I was able to translate my site in the languages I know easily by myself and used machine and professional translations to get couple of additional languages. (weebly.com)
  • If you plan to translate the entire work, please indicate the title in the language of the translation. (who.int)
  • Check that there is not already a completed or ongoing translation for the technical report in the language. (w3.org)
  • If you have made full or even partial translation to your language, please, upload it here to share with others. (artio.net)
  • We do not necessarily link to all the unofficial translations that we know of in any given language. (gnu.org)
  • To label your translations as unofficial, please add the following text at the beginning, both in English and in the language of the translation. (gnu.org)
  • Gain in-demand communication skills while you study translation in our unique language-focused multicultural campus community. (yorku.ca)
  • As a Translation graduate, you'll find lots of dynamic, well-paid work opportunities in the language and communication professions in Canada and abroad. (yorku.ca)
  • Instant translation and language detection in Firefox. (mozilla.org)
  • These translations are to be used by health care providers who speak a second language and by Provincial Language Service (PLS) interpreters. (vch.ca)
  • Google's approach, called statistical machine translation, differs from past efforts in that it forgoes language experts who program grammatical rules and dictionaries into computers. (abc.net.au)
  • So far, Google is offering its own statistical machine translations of Arabic, Chinese and Russian to and from English at http://www.google.com/language_tools. (abc.net.au)
  • If your university or high school only issues foreign-language documents, a precise word-for-word English translation is required. (umsl.edu)
  • Official foreign language documents must be submitted along with an official translation. (umsl.edu)
  • Language Services: Translation, Writing, Copy Editing. (cyndislist.com)
  • Full Circle offers translation services to and from any language and particularly enjoys the meaningful work of translating family letters. (cyndislist.com)
  • Currently divided into 17 different strands, to reflect the level of focus given to training and skills development in practical translation work between named language pairs, the programme offers comprehensive coverage of the knowledge and skills required to become a professional translator. (ucc.ie)
  • At least 20 of your 60 credits of taught modules will be dedicated to introducing and developing core competences in translation, technology and professional language service provision, which will be complemented by weekly practical classes and workshops in your different language pairs (see Applied Translation Modules) and can be further developed in a range of optional modules dedicated to different aspects and domains of Translation and Intercultural Communication Studies. (ucc.ie)
  • I needed about 10 minutes my time to get two language versions for the web site (and a couple of hours to wait for the professional translations). (weebly.com)
  • They also include discussions of linguistic and textual differences between the source language and the target language and information retrieval adapted to the nature of the translation. (lu.se)
  • Free genealogical translations done by volunteers. (cyndislist.com)
  • These examples were prepared by volunteers who periodically update the translation databases. (cdc.gov)
  • Re: Translations (to English? (linuxdoc.org)
  • a translation from Greek into English. (dictionary.com)
  • If any document is not in English, you must provide a certified translation of it into English if the document is to be lodged with ASIC or provided to a person in Australia. (asic.gov.au)
  • To facilitate our assessment of an overseas regulatory regime, we may also require either an English translation of any relevant parts of the regulatory regime, or independent verification of the relevant details of the regulatory regime. (asic.gov.au)
  • If we seek verification of an English translation or other relevant details of an overseas regulatory regime, we will require you to meet the costs of such verification. (asic.gov.au)
  • Some people that are in machine translations for a long time and then see our Arabic-English output, they say, 'that's amazing, that's a breakthrough',' said Mr Och. (abc.net.au)
  • Speaking over lunch this week in a Google cafeteria famed for offering free, healthy food, Mr Och showed a translation of an Arabic Internet news site into easily digestible English. (abc.net.au)
  • Two Google workers speaking Russian at a nearby table said that a translation of a news site from English into their native tongue was understandable but a bit awkward. (abc.net.au)
  • If your university or high school issues documents in English, third-party translations cannot be considered. (umsl.edu)
  • English to German translation services. (cyndislist.com)
  • A professional genealogist and translator specializing in the French-to-English translation of historic and genealogical documents. (cyndislist.com)
  • Offers English-French translations, handles multi-lingual translation projects, with selected online translators. (cyndislist.com)
  • German/English-English/German translation services focusing only on documents pertaining to German Genealogy. (cyndislist.com)
  • Original Message - From: Manuel Barkhau [EMAIL PROTECTED] To: Giovanni [EMAIL PROTECTED] Cc: [email protected] Sent: Tuesday, October 21, 2008 10:09 AM Subject: Re: Italian translation:a question It's free as in freedom-think free speech, not free beer The word free in the first sentence has two potential meanings in English. (mail-archive.com)
  • Epi Info™ 7 is designed for easy translation into languages other than English. (cdc.gov)
  • Any string that does not have a translation will appear in English. (cdc.gov)
  • The data was then analysed to see if there was a connection between the progressive form in English and translation of tense variation (in the form of the non-past tense being used for past events). (lu.se)
  • Knowledge translation in health care : moving from evidence to practice / edited by Sharon E. Straus, Jacqueline Tetroe, Ian D. Graham. (who.int)
  • As i'm not interested in machine translations, i like this app because it allows you to manage personal translations of your content, by converting it in different text fields. (weebly.com)
  • You will learn to use translation technologies in the translation process, including the most relevant IT applications, search engines, corpus-based, text analysis and CAT tools, Machine Translation systems and workflow management software. (ucc.ie)
  • You permit others to copy, modify, and republish your translation (and modified versions of your translation) subject to these terms by placing the following notice: "You may publish this translation, modified or unmodified, only under the terms at http://www.gnu.org/licenses/translations.html . (gnu.org)
  • Translations of current licenses can be found here . (gnu.org)
  • W3C encourages translations into other languages to help deliverables reach the widest possible audience. (w3.org)
  • In some languages, you can get both feminine and masculine translations for some gender-neutral words, phrases and sentences. (google.com)
  • In several languages, you can get gender-specific translations for single words. (google.com)
  • In fewer languages, you can also get gender-specific translations for short phrases and sentences that mention a person in a gender-neutral way. (google.com)
  • Gender-specific translations in more languages are coming soon. (google.com)
  • In languages without alphabets, gender-specific translations show in each language's standard indexing order by gender label. (google.com)
  • Instead, they feed documents humans have already translated into two languages and then rely on computers to discern patterns for future translations. (abc.net.au)
  • What happens when we have 100 languages in simultaneous translation? (abc.net.au)
  • The MA in Translation Studies, offered by the School of Literature, Languages and Cultures in collaboration with the Department of Modern Irish at UCC. (ucc.ie)
  • Additionally, you may purchase professional translations in various languages. (weebly.com)
  • Training on how to use these translations is available online for interpreters and health care providers who speak a second language​. (vch.ca)
  • Franz Och, 35, a German who heads Google's translation effort at its Mountain View headquarters, south of San Francisco, says while the quality is not perfect, it is an improvement on previous efforts at machine translation. (abc.net.au)
  • This site identifies websites where family researchers can get free human translation help, which is much better than machine translation. (cyndislist.com)
  • This page provide instructions for translations that do not follow a formal review process and are not endorsed by W3C. (w3.org)
  • The translation appears on pages 7-12, with endnotes on page 13 and references on page 14. (maa.org)
  • The translation appears on the last page of the article. (maa.org)
  • A link to a pdf of the translation appears on page 1 of this article. (maa.org)
  • The page containing the translation should have no links except to fsf.org and gnu.org. (gnu.org)
  • They will check to make sure that your translation follows the above guidelines and make a link to it from this page. (gnu.org)
  • Each page of the translation must also be stamped. (umsl.edu)
  • Each page of the translation must have the institution's or notary's stamp. (umsl.edu)
  • Therefore, this thesis aims to explore this field further by analysing how two translators have handled the translation of tense variation in the short story Yabu no naka (Akutagawa, 2011b). (lu.se)
  • The professional skills module covers technology aids that are used n translation, known as CAT (Computer Aided Translation) tools, but also components such as the post-editing of machine translated texts and ethical rules for translators. (lu.se)
  • To see all the translation files that are waiting to be imported, please look at glproxy import queue . (launchpad.net)
  • Whether you are a translator, a user, a developer or whichever your area of interest is, there are many ways to contribute to Ubuntu Translations. (ubuntu.com)
  • If you have questions, about the translation, please contact the translator directly. (cdc.gov)
  • When translating, the translator can take different approaches, which affects how the translation ends up. (lu.se)
  • You will learn to research, evaluate and interpret different translation problems, contexts and landscapes, thus acquiring the competence to undertake further research at postgraduate level. (ucc.ie)
  • Students generally use this part of the course to focus on developing a particular area of interest, or to extend their knowledge, skills and competence in a domain, media or situation-specific type of translation. (ucc.ie)
  • During your time as a student on the MA in Translation Studies, you will be able to learn about different approaches to translation, interpreting and other forms of re-writing and re-voicing, including intralingual and intersemiotic adaptation, as well as developing and understanding the different strategic, methodological and thematic competences necessary to ensure the production and delivery of effective professional translation services. (ucc.ie)
  • The output of a project to produce translations of the documentation of L a T e X packages. (ctan.org)
  • There are no translations for this project. (launchpad.net)
  • Once you have completed the taught elements (Part I -60 credits), you will be able to register for a 30-credit dissertation or extended translation project (Part II) in order to fulfil requirements for a Masters in Translation Studies. (ucc.ie)
  • The main output of the project is a monograph detailing the JAGES research methodology and key findings with respect to knowledge translation for healthy ageing. (who.int)
  • If not included in the institution's envelope, translations must be submitted in an envelope bearing the translator's stamp across the sealed flap. (umsl.edu)
  • "A Prayer by Tahirih Qurratu'l-`Ayn: Text and, Translation" (`O Thou to Whose pure and unique quintessence praise is owed') Translations of Shaykhi, Babi and Baha'i Texts , no. 6 (August, 1997). (umich.edu)
  • Translations of Shaykhi, Babi and Baha'i Texts no. 8 (October, 1997). (umich.edu)
  • "Baha'u'llah's `Book of the Tigris' (Sahifih-'i Shattiyyih): Text, Translation, Commentary" Translations of Shaykhi, Babi and Baha'i Texts no. 1 (April, 1997). (umich.edu)
  • Translations of Shaykhi, Babi and Baha'i Texts vol. 1, no. 10 (December, 1997). (umich.edu)
  • Translations of Shaykhi, Babi and Baha'i Texts , vol. 4, no. 6 (September 2000). (umich.edu)
  • "`Abdu'l-Baha on the House of Justice and Baha'i Jurisprudence: Text, Translation, Commentary ", Circa 1899 Translations of Shaykhi, Babi and Baha'i Texts , vol. 5, no. 1 (January, 2001). (umich.edu)
  • Free translation service dedicated to texts related to genealogy. (cyndislist.com)
  • There are three translation courses (all consisting of 7.5 credits), and they are offered with increasing grades of difficulty and independence: translation of general nonfiction texts, translation of technical texts and fiction texts. (lu.se)
  • If W3C determines that a translation is of poor quality (for example, based on reviews from the community), the link to that translation will be removed from the W3C website until the quality reaches an acceptable level. (w3.org)
  • For instance, if one unofficial translation was made by a free software organization that we know and have confidence in, we will link to that translation rather than others. (gnu.org)
  • The translation appears on pages 3-7 of the article. (maa.org)
  • For more information about ATS, refer to Address Translation Services Revision 1.1 . (intel.com)
  • For more information about ATS, refer to Address Translation Services Revision 1.1 The values specified here are common for all PFs. (intel.com)
  • For instance, it has a strategic agreement with Alibaba Cloud to embed its translation services in the company's technology. (dictionary.com)
  • At face value, it might look like its services are used to improve translation quality, but in reality they are also used to build other products, including products connected to national security work. (dictionary.com)
  • any other qualified person of a Commonwealth or state government department providing accredited translation services. (asic.gov.au)
  • Our office does not provide translation services. (umsl.edu)
  • Researcher in northwest Italy, includes translation services. (cyndislist.com)
  • Read the review criteria for volunteer translation below . (w3.org)
  • When standards translations are meant for official purposes, they may be developed as Authorized W3C Translations by following a different process described in the Policy for Authorized W3C Translation . (w3.org)
  • To guide students through the translation process, see ' Investigating Euler's Polyhedral Formula Using Original Sources ' by Lee Stemkoski. (maa.org)
  • Can you describe the process for managing the translation files? (redmine.org)
  • In this way the whole translation process gets very uncomfortable. (weebly.com)
  • All translations were done using the Institutional Review Board (IRB) approved forward translation process. (cdc.gov)
  • Title : Moving Knowledge into Action: Developing the Rapid Synthesis and Translation Process Within the Interactive Systems Framework Personal Author(s) : Thigpen, Sally;Puddy, Richard W.;Singer, Helen Harber;Hall, Diane M. (cdc.gov)
  • Nevertheless, this complicated shape allowed the three researchers to access the rich theory of translation surfaces. (dictionary.com)
  • You label your translation as unofficial to inform people that they do not count legally as substitutes for the authentic version (see below for how to do this). (gnu.org)
  • These are translations of version 1.2 of the FDL, which is not the latest version. (gnu.org)
  • 2 . Translation , paraphrase , version refer to a rewording of something. (dictionary.com)
  • HTS is the first handbook with this scope in Translation Studies that has both a print edition and an online version. (lu.se)
  • How the translation work is carried out in redmine community? (redmine.org)
  • By way of example, he cites fresh translations of classics by Clarice Lispector, as well as works by newer authors such as Yoko Tawada, a Japanese German writer whose work New Directions has been publishing in translation since 2002. (publishersweekly.com)
  • A high-profile award can be huge for a work in translation, perhaps none more so than the Nobel Prize. (publishersweekly.com)
  • note = "Reviewed Work(s): Thoughts on Civil Liberty : Translation of the Original Manuscript with Background [Tankar om borgerliga friheten], ed. by David Goldberg, trans. (lu.se)
  • Gender-specific translations show in alphabetical order by gender label. (google.com)
  • Attachment #9336270 - Attachment description: WIP: Bug 1835502 - Add glean bindings for translations panel first show → Bug 1835502 - Add glean bindings for translations panel first show r=gregtatum! (mozilla.org)
  • A Tablet by Baha'u'llah on the Figurative Interpretation of Scripture (Lawh-i Ta'v l) Text , Translation , Commentary . (umich.edu)
  • Retranslation from the Persian text in Khitabat of an interview included in Abdul Baha on Divine Philosophy , the translations in which were often extemporaneous and now are out of date). (umich.edu)
  • The Bab's `Sura of the Bees,' A Commentary on Qur'an 12:93 from the Sura of Joseph Text , Translation and Commentary . (umich.edu)
  • The Bab's 'Journey towards God': Translation and Text. (umich.edu)
  • Baha'u'llah's Tablet of Visitation for the wife of the Bab, Khadijih Begum," Text , Translation , Commentary . (umich.edu)
  • A Tablet of Mirza Husayn `Ali Baha'u'llah to Jamal-i Burujirdi: A Full Provisional Translation [From Baha'i Studies Bulletin vol. 5, nos. (umich.edu)
  • Norris, M 2012, ' Thoughts on Civil Liberty : Translation of the Original Manuscript with Background ', Sjuttonhundratal: Nordic Journal for Eighteenth-Century Studies , vol. 9, s. 197-199. (lu.se)
  • Users not affiliated with Lund University may be permitted access to the Handbook of Translation Studies, but only within the physical premises of Lund University Libraries. (lu.se)
  • Visit the Career Centre for more career options in Translation. (yorku.ca)
  • Found 3 translations. (joomla.org)
  • The presumption was that a clear connection between tense variation and the translations would be found by doing the research, although this proved to be wrong. (lu.se)
  • To produce a good translation, it is essential to have fully understood fundamental concepts such as copyleft and the free software definition . (gnu.org)
  • If you are requesting translation permissions for multiple IARC titles, enter each item/title separately. (who.int)
  • The gender-specific translation message lets you know that there may be more than one correct translation. (google.com)
  • Mr Och says for some tasks, a mostly correct translation may be good enough. (abc.net.au)
  • Google chairman Eric Schmidt also sees broad political consequences of a world with easy translations. (abc.net.au)
  • Easy website translation tool. (weebly.com)
  • ATS extends the PCIe protocol to support an address translation agent (TA) that translates DMA addresses to cached addresses in the device. (intel.com)
  • It doesn't sync with a VCS, and I think it's a feature because you probably want to control and test the translations made before committing them to your repository. (redmine.org)
  • See some of the resources Translation students use the most. (yorku.ca)
  • Students must arrange for translations with an authorized service at their own expense. (umsl.edu)
  • The translation courses consist of a series of translation assignments that are reviewed by teachers and fellow students. (lu.se)
  • Eclipse Community Forums: EPF » Hungarian translation? (eclipse.org)
  • A "Translations are gender-specific" message shows above the 2 translations. (google.com)
  • If you get the message, "Gender-specific translations are limited," there may only be one potential translation for a single gender where multiple translations are possible for multiple genders. (google.com)
  • Translations play an important role in ensuring that we are conveying the intended meaning and message when engaging in sensitive conversations. (vch.ca)
  • The examples below illustrate how to prepare Epi Info for translation. (cdc.gov)