Loading...
  • Translators
  • In compliance with Law #20,305, all public documents (including personal papers and some commercial contracts) have to be translated and signed by a certified "public translator" (traductor público), whose seal and signature have to be legalized on each document by the Translators' professional body of their jurisdiction. (wikipedia.org)
  • Official documents can only be translated by Public Sworn Translators and Interpreters, who are certified and accredited by the registry of commerce of each state. (wikipedia.org)
  • In 2015, Translate.com launched its enterprise platform which brings together artificial intelligence, human translators and editors to offer scalable translation services. (wikipedia.org)
  • Translate.com offers translation in 96 languages through a web-based translation platform using human translators and artificial intelligence technologies. (wikipedia.org)
  • Some translators of Kant's and Hegel's works have translated Recht as objective right (see Steiner, 2002, p. 276), although those works, especially Kant's, are just about law or, at most, about the best law. (wikipedia.org)
  • title
  • The preface was published under the title "On Translating Beowulf" in 1983 (and in subsequent editions), as one of the essays in The Monsters and the Critics, and Other Essays, also edited by Christopher Tolkien. (wikipedia.org)
  • To this Arnold in turn responded, with a last lecture, given at Oxford on 30 November 1861, afterwards separately published in March 1862 under the title On Translating Homer: last words. (wikipedia.org)
  • Next
  • On the Computer Selection page, click Add to select the computers for which you want to translate security, click OK , and then click Next . (microsoft.com)
  • necessarily
  • Note that these managers don't necessarily translate each application, but they do have oversight of the PKP application suite as a whole. (sfu.ca)
  • Russian
  • Burning Deck) As It Turned Out by Dmitry Golynko, translated from Russian by Eugene Ostashevsky, Rebecca Bella, and Simona Schneider. (wikipedia.org)
  • Black Widow) Night Wraps the Sky by Vladimir Mayakovsky, translated from Russian by Katya Apekina, Val Vinokur, and Matvei Yankelevich, and edited by Michael Almereyda. (wikipedia.org)
  • Spanish
  • To clarify the difference one may look at how these phrases translated into Spanish: In bilingual and multilingual jurisdictions, a careful translation is needed in legal contexts to avoid ambiguity. (wikipedia.org)
  • Soft Skull) The Savage Detectives by Roberto Bolaño, translated from Spanish by Natasha Wimmer. (wikipedia.org)
  • FSG) Autonauts of the Cosmoroute by Julio Cortázar, translated from Spanish by Anne McLean. (wikipedia.org)
  • Dalkey Archive) Montano's Malady by Enrique Vila-Matas, translated from Spanish by Jonathan Dunne. (wikipedia.org)
  • Archipelago Books) 2666 by Roberto Bolaño, translated from Spanish by Natasha Wimmer. (wikipedia.org)
  • Farrar, Straus & Giroux) Nazi Literature in the Americas by Roberto Bolaño, translated from Spanish by Chris Andrews. (wikipedia.org)
  • Archipelago Books) Senselessness by Horacio Castellanos Moya, translated from Spanish by Katherine Silver. (wikipedia.org)
  • Books
  • Archipelago Books) Missing Soluch by Mahmoud Dowlatabadi, translated from Persian by Kamran Rastegar. (wikipedia.org)
  • During her long career, my mother, Barbara Cartland wrote an incredible 723 books, which were translated into 38 languages, making her the most prolific author of the 20th Century. (wikipedia.org)
  • different
  • For instance, the German motto Einigkeit und Recht und Freiheit (literally Unity and law and freedom)) has been translated as Unity and justice and freedom, even though there is a different word for justice (Gerechtigkeit). (wikipedia.org)
  • Farrar, Straus & Giroux) A Different Practice by Fredrik Nyberg, translated from Swedish by Jennifer Hayashida. (wikipedia.org)
  • analysis
  • Cardona & Suthar 2003, p. 661 Bender, E. (1992) The Salibhadra-Dhanna-Carita: A Work in Old Gujarati Critically Edited and Translated, with a Grammatical Analysis and Glossary. (wikipedia.org)
  • users
  • According to Arkady Volozh, the mechanism of Translate is as follows: In addition to the free version for users, there is a commercial API online translator (free up to 10 million characters, then paid), designed primarily for the localization of sites of Internet shops and travel companies. (wikipedia.org)
  • version
  • On Translating Homer, published in January 1861, was a printed version of the series of public lectures given by Matthew Arnold as Professor of Poetry at Oxford from 3 November 1860 to 18 December 1860. (wikipedia.org)
  • Great, if you are at it, please translate the whole messages then we also have a Croation version of the installer! (tug.org)